ИНФОРМАЦИОННЫЕ РЕСУРСЫ. КЛИМОВА Е.В. ИНФОРМАЦИОННАЯ СИСТЕМА AGRIS И ТЕЗАУРУС AGROVOC КАК ПРИМЕРЫ УСПЕШНОГО МЕЖДУНАРОДНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА В ОБЛАСТИ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ЗНАНИЙ ПО СЕЛЬСКОМУ ХОЗЯЙСТВУ
В современном мире остро стоит проблема обеспечения населения планеты качественным продовольствием в необходимых объемах. С
Под эгидой ФАО с
На всех этапах существования системы специалисты AGRIS использовали для распространения информации самые передовые из доступных на тот момент технических возможностей. По мере развития Интернета и интернет-технологий появилось понимание, что международный обмен информацией может стать невозможным без обеспечения совместимости данных. Были разработаны общие критерии интероперабельности и несколько соответствующих им форматов метаданных, среди которых наиболее широкое распространение получил формат AP AGRIS. Он предусматривает наличие ряда обязательных полей, позволяющих однозначно идентифицировать описываемый документ, но допускает наличие множества других полей, дополняющих сведения о документе. Метаданные могут быть созданы в любых программных продуктах, как в локальных, так и в сетевых, импортированы из них в виде XML-файла и в таком же виде загружены в AGRIS. Такой подход позволяет относительно просто интегрировать с AGRIS крупные массивы данных, созданные ранее на других платформах, например, DOAJ (Directory of Open Access Journals), SciELO (The Scientific Electronic Library Online), Chinese Agricultural Science and Technology Literature and Information Service platform.
В настоящее время основным способом распространения информации AGRIS является Интернет (сайт http://
Система хранит всю загруженную в нее информацию, но формат ее вывода периодически меняется командой технической поддержки AGRIS в соответствии с развитием технологий и актуальными потребностями. Например, сейчас реализованы технологии поиска похожих статей, автоматического перевода, возможности поделиться результатом поиска в социальных сетях.
Базисным для AGRIS является и принцип децентрализации: поставлять информацию могут как крупные, так и относительно небольшие организации из разных стран мира. Организации могут быть правительственными, научно-исследовательскими, издательскими и т.п. Основные поставщики информации ‑ национальные центры AGRIS, которые, как правило, имеются в странах-членах ФАО, а также ряд международных центров. По состоянию на январь
Функции национального центра AGRIS в России с
В качестве языков поискового интерфейса AGRIS используются официальные языки ФАО ‑ английский, испанский, французский, арабский, китайский и русский. Большая часть информации представлена на английском языке, поэтому поиск (создание запросов) на нем наиболее эффективен, однако часть информации, продублированная на национальных языках, тоже может быть успешно найдена. В целом реализация концепции многоязычности является одним из приоритетов развития AGRIS.
Для индексирования информации в AGRIS используется Тезаурус AGROVOC. Он был специально разработан для содержательной обработки и поиска информации по сельскому хозяйству и смежным отраслям, имеет статус международного терминологического стандарта, обеспечивает возможность унифицированного индексирования документов в национальных центрах обработки и ввода информации.
AGROVOC первоначально (в
Версии AGROVOC на официальных языках ФАО распространяются в соответствии с лицензией Creative Commons Attribution License (CC-BY IGO 3.0).
Базовый доступ к поиску и навигации по AGROVOC предоставляется через сайт проекта (http://agrovoc.uniroma2.it/agrovoc/agrovoc/en/), но возможен доступ через несколько самостоятельных веб-сервисов; по запросу могут быть предоставлены файлы для загрузки локальной версии.
Для терминов, входящих в AGROVOC, прорабатываются их семантические связи, которых существует свыше 100 типов, но наиболее часто используется только 22. Часть терминов сопровождается развернутым определением. Все это позволяет использовать AGROVOC не только для индексирования документов, но и как самостоятельную систему знаний. Посредством технологии связанных открытых данных AGROVOC может сопрягаться с другими тезаурусами по сельскому хозяйству, в т.ч. с национальными тезаурусами, переведенными на английский язык. Уже проведено частичное сопоставление концептов AGROVOC с 18 локальными многоязычными системами знаний по сельскому хозяйству.
ФАО поддерживает разработку технических средств для развития AGROVOC. В конце
25-26 июня
Таким образом, AGRIS и AGROVOC можно считать успешными примерами того, как консолидация усилий специалистов разных стран позволяет эффективно систематизировать, накапливать и распространять научную информацию, в данном случае ‑ в области сельского хозяйства, продовольствия и смежных отраслей.
Сведения об авторе
Климова Елена Владимировна - кандидат биологических наук, Ведущий научный сотрудник отдела аналитико-синтетической обработки документов; глава AGRIS-центра Федеральное государственное бюджетное научное учреждение «Центральная научная сельскохозяйственная библиотека»
kev@cnshb.ru; elenakl@yandex.ru
06.02.2019, 1375 просмотров.