2022 - Год культурного наследия народов России. ТОМАШЕВСКАЯ Е.А. АНАЛИЗ ОПРЕДЕЛЕНИЙ «ТРАДИЦИОННЫЕ ЗНАНИЯ» В ДИСКУРСЕ РАБОТЫ МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННОГО КОМИТЕТА ПО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ, ГЕНЕТИЧЕСКИМ РЕСУРСАМ, ТРАДИЦИОННЫМ ЗНАНИЯМ И ФОЛЬКЛОРУ

 Функционирование термина «традиционные знания» осуществляется в контексте двух документов: «Охрана традиционных знаний: проекты статей» и «Сводный документ, касающийся интеллектуальной собственности и генетических ресурсов», принятых в ходе работы Межправительственного комитета по интеллектуальной собственности, генетическим ресурсам, традиционным знаниям и фольклору Всемирной организации интеллектуальной собственности (МКГР ВОИС).

 В рамках документа «Охрана традиционных знаний: проекты статей» WIPO/GRTKF/IC/31/4 [1] (31 сессия МКГР), рассматриваемый термин имел следующее определение:

 «Традиционные знания [относятся к]/[включают]/[означают] ноу-хау, навыки, инновации, практику, учения и познания [коренных [народов] и [местных общин]]/[либо государства или государств]. [Традиционные знания могут быть связаны, в частности, с такими областями, как сельскохозяйственные знания, знания об окружающей среде, здоровье человека и коренные и традиционные медицинские знания, биоразнообразие, традиционный уклад жизни, природные и генетические ресурсы, а также ноу-хау традиционной архитектуры и технологий строительства.]». [1]

 В последующих версиях данного документа эта формулировка была изменена, в различных версиях содержатся несколько альтернативных определений (приложение А). В последней версии документа [2] WIPO/GRTKF/IC/40/18, который является результатом работы 40 сессии МКГР, термин имеет следующую формулировку:

 «Традиционные знания означают знания, происходящие от коренных [народов], местных общин и/или [других бенефициаров], которые могут быть динамичными и развивающимися и которые являются результатом интеллектуальной деятельности, опыта, духовных средств или интуитивной деятельности в традиционном контексте или на основании традиционного контекста, которые могут быть связаны с землей и окружающей средой, включая ноу-хау, навыки, инновации, практику, учение или обучение». [2] Под бенефициарами понимаются коренные народы, местные общины, государства, нации и другие бенефициары, которые могут определяться в рамках национальных законодательных систем.

 В ходе обсуждений и различных версий документа выделялись следующие характеристики ТЗ, которые в полной мере определяют весь спектр ТЗ, являющихся предметом обсуждаемых МКГР ВОИС документов:

- создаются, поддерживаются и развиваются коренными народами, местными общинами и нациями (государствами); [3,4,5,6]

- происходят от коренных народов, местных общин и других бенефициаров; [1]

- могут быть связаны с такими областями, как знания о здоровье человека, коренные и традиционные медицинские знания, традиционный уклад жизни, сельскохозяйственные знания, знания об окружающей среде [1], биоразнообразие, природные и генетические ресурсы, а также ноу-хау традиционной архитектуры и технологий строительства; [1]

- включают ноу-хау, навыки, инновации, практику, учения и познания коренных народов и местных общин либо государств; [1,3,4,5,6,7,2]

- могут быть динамичными и развивающимися; [3,4,5,6,7,1]

- связаны с национальной или социальной идентичностью, культурным наследием коренных народов, местных общин, наций (государств); [3,4,5,6]

- передаются из поколения в поколение, будь то последовательно или нет; [3,4,5,6]

- существуют в кодифицированной, устной или иной форме; [3,4,5]

- со временем их форма и содержание становятся знаковыми и характерными для культурной или социальной идентичности, культурного наследия коренного народа и местной общины; [6]

- являются результатом интеллектуальной деятельности, опыта, духовных средств, интуитивной деятельности в традиционном контексте или на основании традиционного контекста. [1,7]

 На 39 сессии МКГР ВОИС формулировка определения ТЗ была существенно изменена. Была удалена из определения характеристика ТЗ, которая указывала на то, что ТЗ поддерживаются и развиваются коренными народами, местными общинами и нациями (государствами). Она была заменена на характеристику, указывающую на то, что ТЗ должны происходить от коренных народов, местных общин и других бенефициаров. Так же была исключена характеристика ТЗ, прямо указывающая на связь ТЗ с национальной или социальной идентичностью, культурным наследием коренных народов, местных общин, наций (государств). Удалено указание на то, что ТЗ должны передаваться из поколения в поколение. Появилась формулировка, согласно которой ТЗ должны являться результатом интеллектуальной деятельности, опыта, духовных средств, интуитивной деятельности в традиционном контексте или на основании традиционного контекста. Велика вероятность того, что последняя формулировка претерпит изменения, так как понятие «традиционный контекст» может иметь слишком размытые границы с точки зрения юридической практики.

 Определение «традиционный контекст» содержится в «Глоссарии основных терминов, относящихся к интеллектуальной собственности, генетическим ресурсам, традиционным знаниям и традиционным выражениям культуры» [8], который в ходе работы сессий обновляется (данный документ носит вспомогательный характер и не имеет юридической силы). Суть раскрытия термина «традиционный контекст» в рамках Глоссария сводится к разъяснению того, что «традиционный» не означает старый, архаичный и мешающий прогрессу. Глоссарий указывает, что термин «традиционный» имеет отношение к способу возникновения знания или выражения культуры, их сохранения и распространения, а не к их сути, содержанию.

 Те или иные характеристики понятий, элементы их определений могут исключаться, дополняться, восстанавливаться в ходе обсуждений на сессиях МКГР ВОИС. Чем больше версий документов включают тот или иной признак в определение ТЗ, тtм он более значим, и вероятность его вхождения в итоговую версию документа достаточно высокая. Более трех версий документов включают следующие признаки ТЗ:

- создаются, поддерживаются и развиваются коренными народами, местными общинами и нациями (государствами);

- включают ноу-хау, навыки, инновации, практику, учения и познания коренных народов и местных общин либо государств;

- могут быть динамичными и развивающимися;

- связаны с национальной или социальной идентичностью, культурным наследием коренных народов, местных общин, наций (государств);

- передаются из поколения в поколение, будь то последовательно или нет.

Такие признаки можно называть базовыми.

  Среди ТЗ выделяют:

- ТЗ, сохраняемые в тайне;

- Священные ТЗ;

- ТЗ, имеющие узкое распространение;

- ТЗ, имеющие широкое распространение;

- Публично доступные;

- Общественное достояние;

- Охраняемые ТЗ.

 Данная градация связана с объемом охраны, который предусматривается по каждому выделяемому типу ТЗ.

 Формулировка термина «традиционные знания, сохраняемые в тайне» претерпевала изменения, которые были вызваны спецификой использования термина в нормоустанавливающих статьях документа. Неслучайно, на протяжении 6 сессий термин имел 3 способа документально зафиксированного определения.

 В определениях обозначены следующие характеристики ТЗ, сохраняемых в тайне:

- не являются общеизвестными или легко доступными для неограниченного круга лиц; [1,5,6,7]

- в отношении этих ТЗ применимы меры сохранения тайны; [1,3,4,5,6,7]

- должны быть известны и использоваться только в пределах конкретной группы; [3,4,5]

- считаются тайными в соответствии с нормами обычного права, процедурами и видами практики коренных народов и местных общин; [3,4,5,6,7,2]

- имеют коммерческую ценность. [5,6,7,2]

 Признак ТЗ, сохраняемых в тайне, который определяет долженствование таких ТЗ быть известными и использоваться в пределах конкретной группы, трансформировался в ходе 38 и 39 сессий МКГР ВОИС: такие ТЗ не должны быть общеизвестными или легко доступными для неограниченного круга лиц. Так же на 37 сессии МКГР ВОИС для ТЗ, сохраняемых в тайне, был введен признак наличия коммерческой ценности.

 Определения терминов «священные традиционные знания», «традиционные знания, имеющие узкое распространение», «традиционные знания, имеющие широкое распространение», «публично доступные», «общественное достояние» не претерпевали изменений по существу.

 Священные традиционные знания – это ТЗ, которые представляют собой часть духовной идентичности бенефициаров, несмотря на то сохраняются ли они в тайне, имеют ли узкое или широкое распространение.[2]

 Традиционные знания, имеющие узкое распространение, – это не сохраняемые в тайне ТЗ, которые являются совместным достоянием бенефициаров. При этом меры по сохранению в тайне таких ТЗ не принимаются, однако доступ к ним затруднен для лиц, не входящих в группу.[2]

 Традиционные знания, имеющие широкое распространение, – это не сохраняемые в тайне ТЗ, которые имеют культурную связь с социальной идентичностью их бенефициаров, но легко доступны неограниченному кругу лиц. [2]

 Общественное достояние – «неосязаемые материалы», которые не охраняются или не могут охраняться с помощью механизмов права ИС (или срок действия охраны ИС истек) или других форм охраны, предусмотренных законодательством страны, в которой они используются.[2]

 Публично доступные - ТЗ, которые утратили свою отличительную связь с коренной общиной, стали общеизвестными, несмотря на то что их историческое происхождение может быть известно неограниченному кругу лиц». [2]

 Максимальные дискуссии возникали в отношении термина «охраняемые традиционные знания». Данный термин является основополагающим для рассматриваемых МКГР ВОИС проектов документов, так как он определяет границы этих документов.

 Определение охраняемых ТЗ было введено на 31 сессии МКГР ВОИС. В настоящий момент для охраняемых ТЗ в рамках дискуссий МКГР ВОИС существуют следующие признаки:

- создаются, генерируются, получаются или раскрываются коренными народами, местными общинами и/или другими бенефициарами и развиваются, хранятся, используются и поддерживаются ими коллективно; [1,3,4,5,7,2]

- связаны с социальной идентичностью и/или культурным наследием коренных народов, местных общин или являющиеся их неотъемлемой частью; [1,3,4,5,6,7,2]

- существуют в кодифицированной, устной или иной форме; [1,3,4]

- могут принимать форму ноу-хау, навыков, инноваций, практики, учений или обучения; [3,6]

- могут быть динамичными и развивающимися; [6]

- передаются между поколениями или из поколения в поколение, будь то последовательно или нет; [6,1,4]

- передаются из поколения в поколение в течение срока, определенного каждым государством-членом, но составляющего не менее 50 лет или пяти поколений; [3,4,5,6,7,2]

- используются в течение срока, определенного каждым государством-членом, но составляющего не менее 50 лет; [1,5,6,7,2]

- существовали ранее в течение разумного срока, определяемого государством-членом/Договаривающейся стороной (если данное условие установлено национальным законодательством);

- могут быть связаны с такими областями, как здравоохранение и местные, традиционные медицинские знания, сельское хозяйство, биоразнообразие, окружающая среда, традиционный уклад жизни, природные и генетические ресурсы, практические приемы традиционной архитектуры и традиционные методы строительства. [3]

  С целью определения объема охраны применяются следующие категории ТЗ:

- ТЗ сохраняются в тайне, независимо от того, являются ли они священными;

- ТЗ имеют узкое распространение, независимо от того, являются ли они священными;

- ТЗ имеют широкое распространение;

- ТЗ имеют широкое распространение и являются священными.

   Конструкция третьего альтернативного варианта построена для ТЗ, которые «четко связаны с культурным наследием бенефициаров»[2], «коллективно создаются, производятся, разрабатываются, поддерживаются и используются, а также передаются из поколения в поколение в течение срока, определенного каждым государством-членом, но составляющего не менее 50 лет или пяти поколений» [2]. Для ТЗ, сохраняемых в тайне, предусматривается возможность получения справедливой доли выгод от их использования, сохранение контроля над ними и их развитие. Кроме того, пользователи обязаны указывать владельцев этих ТЗ и использовать ТЗ «в формах, обеспечивающих уважение культурных норм и практики бенефициаров» [2]. Для ТЗ, имеющий узкое распространение, предусматривается тот же объем охраны, что и в предыдущем случае, за исключением возможности сохранять контроль, разрешать или запрещать доступ к ним и их использование [2]. В отношении ТЗ, имеющих широкое распространение должны приниматься меры хранения и сохранения.

 В составе документа, определяющего охрану ТЗ, существует статья «Исключения и ограничения», которая касается случаев, когда нормы охраны прекращают действия, если они применяются в отношении диагностических, терапевтических и хирургических методов лечения людей и животных, а также возможности в рамках национальных систем устанавливать ограничения и исключения, если ТЗ применяются с некоммерческой целью для образования и обучения, культурного развития, популяризации культурного наследия, сохранения в рамках специализированных организаций (музеев, архивов, библиотек и пр.), при возникновении чрезвычайных ситуаций, создания оригинальных авторских произведений и др.

  В ходе 42 и 43 сессий МКГР рассматривался «Сводный документ, касающийся интеллектуальной собственности и генетических ресурсов». Он приобрел итоговою проектную форму, которая явилась результатом работы МКГР. Данный документ передан на рассмотрение дипломатической конференции [9]. В ходе этих сессий в определение ТЗ были внесены изменения. Определение в новой редакции не имеет альтернативных вариантов. Оно перечисляет следующие свойства ТЗ:

- своими истоками восходят к коренным народам, местным общинам и/или другим бенефициарам;

- могут носить динамичный и развивающийся характер;

- являются результатом интеллектуальной деятельности, опыта, духовных средств или прозрений в традиционном контексте или на его основе;

- могут быть связаны с землей и окружающей средой, включая ноу-хау, навыки, инновации, практику, обучение или познание;

- созданы, возникли, получены или обнаружены коренными народами, местными общинами и/или другими бенефициарами и развиваются, сохраняются, используются и сберегаются ими коллективно в соответствии с их законами и процедурами из сферы обычного права;

- связаны с культурной и социальной самобытностью и традиционным наследием коренных народов, местных общин и/или других бенефициаров и являются их неотъемлемой частью;

- передаются из поколения в поколение, будь то последовательно или нет. [10]

 МКГР ВОИС указывает, что в настоящий момент окончательной формулировки ТЗ не выработано, и предлагает пользоваться рабочими определениями, которые содержатся в последних версиях обсуждаемых документов, а также в Глоссарии основных терминов, относящихся к интеллектуальной собственности, генетическим ресурсам, традиционным знаниям и традиционным выражениям культуры. [8]  Приведенное в данном документе определение ТЗ разделено на «широкое» и «узкое» описание.

 «Широкое» описание охватывает знания и выражения культуры, связанные с знаниями, и подразумевает под ТЗ:

- интеллектуальное и нематериальное культурное наследие;

- практику и системы знаний традиционных общин. [8, c.50]

  «Узкое» описание применяется в ходе работы МКГР. Оно подразумевает, что ТЗ:

- созданы в результате интеллектуальной деятельности в традиционном контексте;

- включают ноу-хау, практику, навыки и инновации;

- могут быть обнаружены в различных контекстах, в том числе сельскохозяйственные знания, научные знания, технические знания, экологические знания, медицинские знания, включая знания о соответствующих лекарственных средствах и медикаментах, знания, связанные с биоразнообразием, и т.д. [8, c.50]

  Таким образом, выделенные базовые признаки ТЗ:

- создаются, поддерживаются и развиваются коренными народами, местными общинами;

- включают ноу-хау, навыки, инновации, практику, учения и познания коренных народов и местных общин;

- могут быть динамичными и развивающимися;

- связаны с национальной или социальной идентичностью, культурным наследием коренных народов, местных общин;

- передаются из поколения в поколение, будь то последовательно или нет;

- могут рассматриваться как основа для вычленения ТЗ, являющихся предметом правовых документов, обсуждаемых МКГР, и предметом охраны, которая предусматривается в рамках данного международного процесса.

  Данные признаки, во-первых, устойчивы в дискуссионном процессе МКГР, во-вторых, они сформулированы для контекста юридического документа и достаточно конкретны, лишены обобщенных описательных характеристик, которые имеют размытые границы.

 

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

  1. 1. Охрана традиционных знаний: проекты статей [Текст] // ВОИС. – URL: https://www.wipo.int/edocs/mdocs/tk/ru/wipo_grtkf_ic_31/wipo_grtkf_ic_31_4.pdf (дата обращения: 28.02.2022).
  2. 2. Охрана традиционных знаний: проект статей [Текст] // ВОИС. – URL: https://www.wipo.int/edocs/mdocs/tk/ru/wipo_grtkf_ic_40/wipo_grtkf_ic_40_18.pdf (дата обращения: 28.02.2022).
  3. 3. Охрана традиционных знаний: проекты статей [Текст] // ВОИС. – URL: https://www.wipo.int/edocs/mdocs/tk/ru/wipo_grtkf_ic_32/wipo_grtkf_ic_32_4.pdf (дата обращения: 28.02.2022).
  4. 4. Охрана традиционных знаний: проекты статей [Текст] // ВОИС. – URL: https://www.wipo.int/edocs/mdocs/tk/ru/wipo_grtkf_ic_37/wipo_grtkf_ic_37_4.pdf (дата обращения: 28.02.2022).
  5. 5. Охрана традиционных знаний: проект статей [Текст] // ВОИС. – URL: https://www.wipo.int/edocs/mdocs/tk/ru/wipo_grtkf_ic_38/wipo_grtkf_ic_38_4.pdf (дата обращения: 28.02.2022).
  6. 6. Охрана традиционных знаний: проект статей [Текст] // ВОИС. – URL: https://www.wipo.int/edocs/mdocs/tk/ru/wipo_grtkf_ic_39/wipo_grtkf_ic_39_4.pdf (дата обращения: 28.02.2022).
  7. 7. Охрана традиционных знаний: проект статей [Текст] // ВОИС. – URL: https://www.wipo.int/edocs/mdocs/tk/ru/wipo_grtkf_ic_40/wipo_grtkf_ic_40_4.pdf (дата обращения: 28.02.2022).
  8. 8. Глоссарии основных терминов, относящихся к интеллектуальной собственности, генетическим ресурсам, традиционным знаниям и традиционным выражениям культуры статей [Текст] // ВОИС. – URL: https://www.wipo.int/edocs/mdocs/tk/ru/wipo_grtkf_ic_40/wipo_grtkf_ic_40_inf_7.pdf (дата обращения: 28.02.2022).
  9. 9. Государства-члены ВОИС одобрили проведение дипломатических конференций по двум предлагаемым соглашениям : [Текст PR/2022/893] // ВОИС : [сайт]. – Женева, 2022. – URL: https://www.wipo.int/pressroom/ru/articles/2022/article_0009.html (дата обращения: 10.08.2022).
  10. 10. Сводный документ, касающийся интеллектуальной собственности и генетических ресурсов [Текст] // ВОИС : [сайт]. – Женева. – URL: https://www.wipo.int/edocs/mdocs/tk/ru/wipo_grtkf_ic_43/wipo_grtkf_ic_43_4.pdf (дата обращения: 03.06.2022).

 

Сведения об авторе

Томашевская Елена Александровна – заведующий научно-исследовательским сектором Научно-образовательного центра Федерального института промышленной собственности, соискатель кафедры библиотечно-информационных наук Московского государственного института культуры

Рецензент

Лопатина Н.В., доктор педагогических наук, профессор, заведующий кафедрой библиотечно-педагогических наук

К оглавлению выпуска

проекты, конференции

23.10.2022, 312 просмотров.