РАЗВИТИЕ СОТРУДНИЧЕСТВА В СФЕРЕ КУЛЬТУРНОГО ТУРИЗМА В КОНТЕКСТЕ СТРАТЕГИЧЕСКОГО ПАРТНЕРСТВА ВЬЕТНАМА И РОССИИ Стрельцов В.В.
Вьетнамо-российские отношения имеют глубокие исторические корни. Еще в конце Х1Х века Вьетнам посещали русские путешественники. В 1904—1905 годах российский крейсер «Аврора» заходил в Восточное (Южно-Китайское) море, в порт Камрань. Но подлинное зарождение отношений советско-вьетнамской дружбы относится к 1923 году, когда вьетнамский патриот Нгуен Ай Куок (ставший позднее Президентом Хо Ши Мином) приехал из Парижа в Москву для учебы в Университете трудящихся Востока. Здесь он принял участие в работе I Конгресса Крестьянского Интернационала, проходившего 12—15 октября 1923 года, был избран в его исполком и президиум. На V Конгрессе Коминтерна (17 июня — 8 июля 1924 года) Нгуен Ай Куок был избран членом Восточной комиссии, ответственным за работу Южного отделения.
В результате победы Советского Союза в Великой Отечественной войне 1941—1945 годов во Вьетнаме создались благоприятные условия для свершения вьетнамским народом Августовской революции 1945 года и образования Демократической Республики Вьетнам — первого государства рабочих и крестьян в Юго-Восточной Азии. Важной исторической вехой в двусторонних отношениях между Вьетнамом и Советским Союзом стало официальное установление между ними 30 января 1950 года дипломатических отношений. Отношения дружбы развивались во всех сферах: политической, экономической, научно-технической, военной, в сфере культуры, образования.
В политической сфере в течение нескольких десятилетий середины ХХ века, в ходе всех войн сопротивления, которые вьетнамский народ вел против иностранных агрессоров, он неизменно пользовался огромной моральной поддержкой, материальной помощью советского народа, прежде всего братского народа Российской Федерации. После исторических трансформаций, произошедших в Советском Союзе в конце 80-х—начале 90-х годов ХХ столетия, развитие двусторонних вьетнамо-российских отношений на какое-то время замедлилось. В то же время они вступили в новый этап, изменились и по форме, и по содержанию, что потребовало создания новой правовой базы. Одним из шагов в этом направлении стало подписание Договора об основах дружественных отношений между СРВ и РФ (подписан в 1994 году), который заменил Договор о дружбе и сотрудничестве между СРВ и СССР (подписан в 1978 году).
Одним из важнейших событий в истории двусторонних вьетнамо-российских отношений стал первый официальный визит во Вьетнам президента России В.В. Путина в 2001 году. В ходе визита стороны подписали Совместную декларацию об отношениях стратегического партнерства между Вьетнамом и Россией, в которой были определены направления развития отношений между двумя странами в ХХI веке. Через десять лет, в конце июля 2012 года, состоялся официальный визит в Россию президента СРВ Чыонг Тан Шанга. В ходе него стороны признали, что в результате эффективной реализации положений данной декларации российско-вьетнамские отношения поднялись на качественно более высокий уровень. В результате было подписано Совместное заявление о всеобъемлющем стратегическом партнерстве между Вьетнамом и Россией.
Наряду с политической, экономической, военной и научно-технической сферами вьетнамо-советские, а теперь вьетнамо-российские отношения успешно развиваются также в гуманитарной области. Создана крепкая законодательная база для развития вьетнамо-российских отношений в гуманитарной сфере. При этом необходимо отметить схожесть общественных систем двух стран, растущую с начала XXI века, что означает формирование объективных предпосылок для активизации и расширения взаимного сотрудничества.
Сложившиеся к настоящему времени социально-экономические условия культурно-туристического сотрудничества России и Вьетнама существенно влияют на реализацию потенциальных возможностей российской туристской индустрии, которые используются в нашей стране пока далеко не в полной мере. Так, в 2009 году Российскую Федерацию посетили 21,3 млн. иностранных граждан, из которых около 15-ти процентов прибыли с туристскими целями, тогда как согласно прогнозу Всемирной туристской организации, являющейся специализированным учреждением Организации Объединенных Наций, Российская Федерация, при соответствующем уровне развития туристской инфраструктуры, способна принимать в год до 40 млн. иностранных туристов.
В то же время в международном рейтинге конкурентоспособности стран в туристском секторе, опубликованном Всемирным экономическим форумом в марте 2009 года, Россия заняла лишь 59 место из 133 стран, при этом природные богатства нашей страны оцениваются 5-м местом, а объекты культурного наследия — на 9-м месте. Таким образом, при решении ключевых проблем отрасли и создании благоприятных условий для ее развития, потенциально к 2020 году Российская Федерация может войти в первую десятку стран — самых популярных направлений туризма. Основными факторами, сдерживающими рост конкурентоспособности Российской Федерации на международном рынке туристских услуг и, как результат, препятствующими реализации ее туристского потенциала, являются:
*слаборазвитая, а в ряде регионов отсутствующая обеспечивающая инфраструктура туристских объектов, что является препятствием для привлечения частных инвестиций в туристскую сферу;
*низкий уровень развития туристской инфраструктуры (недостаточность, а в ряде регионов отсутствие средств размещения туристского класса и объектов досуга, неудовлетворительное состояние многих туристских объектов показа, отсутствие качественной придорожной инфраструктуры практически на всех автомагистралях страны);
*отсутствие доступных инвесторам долгосрочных кредитных инструментов с процентными ставками, позволяющими окупать инвестиции в объекты туристско-рекреационного комплекса в приемлемые для инвесторов сроки;
*невысокое качество обслуживания во всех секторах туристской индустрии вследствие недостатка профессиональных кадров;
*недостаточное продвижение туристского продукта Российской Федерации на мировом и внутреннем туристских рынках.
Преодоление указанных отраслевых ограничений невозможно только за счет использования действующих рыночных механизмов, без активного координирующего участия со стороны государства, которое в настоящее время носит фрагментарный характер и не оказывает решающего влияния на позитивное изменение ситуации. Одним из серьёзных недостатков государственной политики в сфере туризма является именно узкоотраслевой подход к её формированию и реализации, когда практически игнорируются духовно-культурные факторы повышения качества международной туристической деятельности России.
Благоприятное воздействие на расширение российско-вьетнамского культурного сотрудничества оказывают притягательная сила и огромное влияние русской культуры в целом, и особенно русской классической литературы XIX века и советской литературы. Влияние русской культуры и русской литературы на Вьетнам можно кратко охарактеризовать следующим образом.
Русская и советская культура и литература оказали поистине огромное воздействие на все слои вьетнамского народа, особенно на молодежь. Такие литературные произведения, как роман Николая Островского «Как закалялась сталь», книга Бориса Полевого «Повесть о настоящем человеке» стали подлинно настольными книгами вьетнамской молодежи в годы вооруженной борьбы за национальную независимость на протяжении нескольких десятилетий ХХ века.
За прошедшие несколько десятилетий высшие учебные заведения Советского Союза, а затем России подготовили для Вьетнама более 50-ти тысяч студентов и аспирантов, в том числе сотни специалистов в области культуры и искусства. Многие из них стали видными деятелями культуры и искусства во Вьетнаме. Сегодня учебные заведения культуры и искусства России продолжают готовить для Вьетнама специалистов. К их числу относится Московский государственный университет культуры и искусств (МГУКИ).
В 1990-е годы и в более ранний период многие произведения русских классиков Х1Х—ХХ веков, в том числе А.С. Пушкина, Л.Н. Толстого, И.С. Тургенева, А.П. Чехова, А.М. Горького, К.М. Симонова, М.А. Шолохова и др., были переведены на вьетнамский язык. Но в течение двух последних десятилетий в силу объективных трудностей в обеих странах сотрудничество в сфере культуры и искусства несколько ослабло. Правда, в последние годы ситуация начала меняться в лучшую сторону. В качестве примера можно назвать Институт русского языка имени А.С. Пушкина и отделения русского языка во многих высших учебных заведениях России, которые стали принимать вьетнамских студентов.
Еще один факт, вызывающий удовлетворение: всё больше российских студентов стало изучать вьетнамский язык в российских вузах, в том числе в ИСАА МГУ, МГИМО, РГГУ, в Санкт-Петербургском государственном университете, во Владивостокском государственном университете. Обращает на себя внимание и тот факт, что уже на протяжении нескольких десятилетий немало россиян увлеченно изучают Вьетнам, его историю и культуру. Кроме того, многие российские студенты изучают вьетнамский язык и вьетнамскую литературу в высших учебных заведениях Ханоя и Хошимина.
В России уже в ближайшее время появятся новые переводы вьетнамских художественных произведений, а во Вьетнаме увидят свет новые книги российских писателей. Они дадут читателям в обеих странах бесценную духовную пищу, помогая тем самым лучше понять друг друга, и таким образом еще больше укрепить узы дружбы, всеобъемлющего стратегического партнёрства между Вьетнамом и Россией.
Когда мы говорим о культурном сотрудничестве между двумя странами, то мы не можем не отметить роль и значение организации Дней культуры двух стран. В соответствии с договоренностью, Дни русской культуры во Вьетнаме планировалось провести в 2013 году, а Дни культуры Вьетнама в России − в 2014 году. Успешная организация Дней культуры России и Вьетнама в обеих странах позволяет привлечь внимание большого числа зрителей к яркому искусству наших стран, углубить взаимное понимание жизни стран и народов. Тем самым эти мероприятия способствуют упрочению солидарности и дружбы между нашими народами, созданию благоприятного климата для расширения сотрудничества во многих других областях.
В последние годы отмечается значительный рост количества россиян, приезжающих во Вьетнам на отдых или с целью туризма. Приведем пример: если в 2011 году Вьетнам посетили примерно 100 тысяч россиян, то в 2012 год произошёл мощный рывок: эту страну, по предварительным данным, посетили около 200 тысяч россиян. Это произошло благодаря улучшению качества туристического обслуживания, гостеприимству вьетнамцев, оказанному всем туристам, особенно из России, и, конечно, благодаря хорошим природным экзотическим тропическим условиям Вьетнама.
В 2003 году в Ханое открылся Центр российской науки и культуры. Он вносит важный вклад в развитие двусторонних гуманитарных связей. За последнее время в нём прошло значительное количество различного рода тематических семинаров, конференций, «круглых столов» с участием российских деятелей культуры и искусства. Благодаря богатой по содержанию деятельности Центр смог донести до вьетнамских граждан объективный образ современной России, показать огромный материальный и духовный потенциал Российской Федерации.
Культура Вьетнама ‑ фундаментальное основание развития сотрудничества с Россией в сфере туризма. История вьетнамской нации насчитывает около 4000 лет строительства и защиты родины, формирования собственной высокой культуры.
Истоки этой культуры лежат еще в первом тысячелетии до нашей эры, а окончательно широкая культурная общность сложилась во Вьетнаме уже в первом тысячелетии нашей эры и успешно развивалась во втором. Вьетнамская культура с древних времен и до наших дней имела три крупных центра в каждой из трех частей страны — на Севере, в Центре и на Юге. Ее развитие делится на следующие основные периоды.
Культура Ван Ланг — Ау Лак (начиная приблизительно с 3000 года и до конца первого тысячелетия до нашей эры). Это был бронзовый век, типичным архетипом которого является медный барабан культуры Донгшон (обнаруженной благодаря раскопкам на территории нынешней провинции Тханьхоа, Северный Вьетнам) и уже устоявшаяся техника поливного рисоводства. Это был период правления 18-ти королей Хунгов, и он считается первой исторической вершиной культуры Вьетнама.
Культура Вьетнама периода Северной зависимости (свыше 1000 лет, с 207 года до нашей эры до 905 года нашей эры). Это была зависимая культура, искаженная правлением китайских феодалов. Исторические материалы свидетельствуют, что Китай завоевывал Вьетнам с целью не только обеспечить свое политическое господство, но и установить собственное культурное господство, в том числе насадить учения Конфуция и даосизма. В этот период вьетнамская нация настойчиво боролась за то, чтобы защитить свою культурную идентичность, противостоять ассимиляции и добиться полного освобождения родины. Тем не менее, с точки зрения социологии надо признать, что гуманистическое содержание конфуцианского учения, прежде всего пяти основных заповедей (гуманность, справедливость, ритуал, мудрость, доверие), очень близко к жизненным принципам вьетнамцев. Они избирательно восприняли основополагающую сущность конфуцианского учения, которая является квинтэссенцией культуры Китая.
Период Дайвьета (Великого Вьетнама) — с 10 по 15 век нашей эры. Главная особенность этого периода — два параллельных процесса, выражавшихся в тенденции китаизации и тенденции борьбы против нее. В ходе правления династий независимого вьетнамского феодального государства, прежде всего трех династий Ли — Чан — Ле, вьетнамская культура полностью возродилась и быстро развивалась, испытывая при этом огромное влияние со стороны буддизма и конфуцианства. Этот период можно считать второй вершиной подъема вьетнамской культуры.
Период смуты при династиях Ле — Мак и Чинь — Нгуен, которые раздробили страну, и период французской колонизации (с начала XIX века до ликвидации колониального режима в 1945 году). Параллельно с захватом страны Францией и превращением ее в колонию во Вьетнам начала проникать западная культура. Особенность этого периода — смешение двух разных культур и борьба двух тенденций — за европеизацию и против европеизации, упорная борьба между национальной культурой Вьетнама и иноземной колониальной культурой.
Период современной культуры Вьетнама (с 20—30-х годов ХХ века до настоящего времени). Эта культура формировалась под влиянием национально-освободительных идей.
В ходе двух войн против французских колонизаторов и американских империалистических агрессоров в период 40—70-х годов ХХ столетия, в период максимальной мобилизации народа на борьбу с врагом, подъема патриотизма и «революционного героизма» культура и искусство Вьетнама быстро развивались, особенно поэзия и музыка. Появилось много талантливых писателей и поэтов, таких, как Нго Тат То с его романом «Лампа гаснет», Нам Као (роман «Тьи Фео»), То Хыу (сборники стихов «Оттуда», «Цепи», «Яростный ветер»), Те Лан Вьен (сборник «Человек ищет образ страны») и др.
Сегодня в условиях все более широкой интеграции Вьетнама в современную мировую цивилизацию, но при сохранении и приумножении национального своеобразия, вьетнамская культура бурно развивается. Красной нитью через всю историю культуры Вьетнама с древних времен до наших дней проходит формирование трех культурных слоев, которые развивались параллельно: a) автохтонная (самостоятельная) вьетнамская культура; б) культура, испытывавшая влияние Китая и стран Юго-Восточной Азии; в) культура, тяготевшая к Западу. Однако, благодаря тому, что у чисто вьетнамской культуры были прочные корни, никакая иностранная культура не смогла ее ассимилировать; напротив, вьетнамцы научились нейтрализовать и использовать внешние воздействия, тем самым обогащая свою национальную культуру.
Географическая специфика, природные условия, так же как социальные условия и особенности процесса формирования и развития вьетнамской нации, заметно воздействовали на материальную, культурную и духовную ее жизнь, психологию и характер вьетнамцев. Данная взаимосвязь ярко проявилась в следующих аспектах.
Вьетнамская культура является воплощением единства в многообразии: Вьетнам располагает богатой и многообразной культурой во всех ее проявлениях. Вьетнамцы вместе с сообществом из 54-х других народностей сосуществуют на одной территории, но при этом каждая народность имеет свои особенности и отличия, поэтому культура Вьетнама — несомненно, единство в многообразии. Это многообразие выражается в том, что рядом с культурой Вьет-Мыонг, которая носит типический характер, находятся другие своеобразные культурные группы: Тхаи, Чам, Мон-Кхмер, Х'Монг-Зао; особенно интересна культура народностей, населяющих плато Тэйнгуен (Центральный Вьетнам), которая до сих пор сохраняет весьма богатые и разносторонние крестьянские традиции, связанные с природой джунглей и гор.
Культура Вьетнама очень полно отражает черты и сущность сельской общины и цивилизации поливного рисоводства. Во вьетнамских деревнях рано сформировалось сельская община, в которой появилась собственная культура, следовавшая жестким установкам и правилам, называемым в народе «обычаями деревни». Сила «обычаев деревни» выражена в древней пословице: «Императорский указ отступает перед обычаями деревни». Колыбелью сельской общинной культуры и цивилизации поливного рисоводства является равнина Красной реки (Северный Вьетнам).
Культура Вьетнама в целом, и сельская общинная культура в частности, ставят на первое место ценности сообщества, семьи, рода — солидарность, взаимопомощь, упорный труд по принципу «от зари до зари», творчество, стремление к знаниям и, особенно, уважение к предкам.
Сравнивая культуру Вьетнама с культурой Запада, можно увидеть, что если в культуре Запада подчеркивается роль индивидуума (то есть «Я» ставится над «Мы»), то культура Востока в целом и культура Вьетнама в частности в первую очередь подчеркивают роль семьи, рода ( «Мы» ставится над «Я»). В этом большое различие между культурой Вьетнама и культурой Запада.
Идея патриотизма охватывает все области общественной жизни. На протяжении тысячелетий своего развития вьетнамская нация вынуждена была постоянно вести войны против иноземных нашествий, в ходе которых у каждого вьетнамца выковывалась любовь к родному краю, к родине. Элементы общности, имеющие первобытные корни, очень рано соединились между собой и стали основой для развития патриотизма и национального самосознания. Можно сказать, что патриотизм стал отличительным признаком культуры вьетнамцев, который передается от поколения к поколению.
С другой стороны, в связи с тем, что разрушительные войны происходили одна за другой, во Вьетнаме удалось сохранить не так уж много крупных значительных сооружений культуры и искусства. В литературе и искусстве в частности и культуре вьетнамцев в целом образы национальных героев, самоотверженных борцов, жертвующих собой во имя Родины, всегда являются предметом уважения и поклонения.
Культура Вьетнама, хотя и остается верной национальным традициям, вместе с тем заимствует все самое лучшее и передовое из культуры человечества. Вьетнамская культура сохраняет и развивает прекрасные традиции духовной жизни вьетнамской нации: гуманизм ( «дорожить каждым человеком, как собой»); великодушие, благородство, чувства справедливости и высокой морали ( «Пьешь воду, помни об источнике»), мужество и, особенно, дух национальной солидарности. Сохранение этого духа, сплоченности, верности своим родным краям, своей стране является основой нации.
Вместе с тем культура Вьетнама постоянно развивается. Это доказывает постоянный процесс культурного обновления: в ходе насчитывающего тысячелетия взаимодействия вьетнамской и других национальностей, влияния культур Китая и стран Юго-Восточной Азии, а начиная с XIX века — культуры Франции, в ХХ веке — культуры Запада и, наконец, процесса глобализации в XXI веке. Вьетнам избирательно впитывает все лучшее из мировой культуры, что делает его культуру все более богатой и современной.
Национальные особенности культуры Вьетнама можно рассматривать как важный фактор активизации туристического сотрудничества с Россией. В настоящее время взаимодействие России и Вьетнама осуществляется в рамках Плана сотрудничества в области туризма на 2013 — 2015 годы между Федеральным агентством по туризму (Ростуризм) и Министерством культуры, спорта и туризма Вьетнама, подписанного 14 мая 2013 года в Москве. Этот План вошел в пакет документов, подписанных по итогам российско-вьетнамских межправительственных переговоров в присутствии председателя правительства РФ Дмитрия Медведева и премьер-министра правительства Социалистической Республики Вьетнам Нгуен Тан Зунга.
Подписание плана сотрудничества в области туризма на 2013 — 2015 годы будет способствовать увеличению взаимного туристского обмена и укреплению дружественных связей между Россией и Вьетнамом, а также социально-экономическому развитию каждого из государств. Стороны будут регулярно обмениваться актуальной информацией о развитии туристской отрасли, о реализации государственной маркетинговой стратегии, статистической и иной информацией в области туризма, а также сотрудничать в области обеспечения безопасности граждан своих государств, путешествующих с туристическими целями на территории России и Вьетнама.
По данным Росстата, в 2010 году во Вьетнам приехало более 40 тысяч граждан нашей страны. С 1 января 2009 года во Вьетнам для граждан России можно было въезжать без визы. Неважно, каковой является цель поездки, но посетить страну можно лишь в течение пятнадцати дней. В 2012 году граждане РФ совершили во Вьетнам 188,9 тыс. поездок, увеличение составило 103,4% по сравнению с 2011 годом. Вьетнамские граждане в 2012 году совершили 63 тыс. поездок в Россию, рост к 2011 году составил 17,6%. По данным вьетнамских властей, только за 4 месяца текущего года во Вьетнаме побывало 130 тыс. российских туристов.
В целях реализации курса на укрепление отношений в этой сфере Вьетнам и Россия, а также все основные субъекты культурной и туристической деятельности обоих стран, по нашему мнению, должны сконцентрировать свои усилия на следующих направлениях:
1) усилить обмен информацией о проведении в обеих странах крупных мероприятий в сфере культуры как на национальном, так и на международном уровнях;
2) поощрять участие организаций культуры обеих стран в фестивалях, конкурсах и других культурных мероприятиях, в том числе в международных кинофестивалях. Необходимо создавать условия для непосредственного сотрудничества между библиотеками, музеями, архивами, образовательными, сценическими и научными учреждениями обеих стран;
3) активизировать обмен преподавателями, студентами, практикантами, исследователями в области культуры и искусства, в том числе в сфере литературы, живописи, сценического искусства, киноискусства, музыки, танца, изобразительного искусства, цирка, фольклора;
4) на основе взаимной договоренности продолжить проведение Дней культуры в обеих странах, расширив состав и географию их участников за счет участия в них различных регионов двух стран;
5) использовать различные средства для поощрения и поддержки переводческой деятельности, направленной на продвижение произведений литературы и искусства на русском и вьетнамском языках с целью их еще более широкой пропаганды и рекламы, что будет способствовать повышению уровня взаимопонимания между народами наших стран.
И, наконец, следует ещё активнее вести информационную и рекламную деятельность с целью ознакомления населения с культурно-туристическим потенциалом обеих стран. Необходимо создавать гражданам обеих стран условия для взаимного посещения и туристических поездок.
Сведения об авторе:
Владимир Васильевич Стрельцов, доктор технических наук, профессор, проректор по научной деятельности Московского государственного университета культуры и искусств
19.09.2014, 6216 просмотров.